POPNABLE new zealand new zealand

  • Bogga hore
  • Radio Hits 2024
  • Radio Popnable
  • Is diwaangeli
  • Soo gal
  • Soo Ogow
    • Soo Ogow
    • Heesaha
    • Fanaaniinta Muusiga
  • Shaxda Muusiga
    • Shaxda Muusiga
    • Hot 100 Heeso - Maalin Kasta
    • 100-ka Heesood Ee Ugu Sarreeya - Maalin Kasta
    • 40-ka Heesood Ee Ugu Sarreeya
  • Bogga hore
  • new zealand
  • Heesaha
  • Māori Ki Te Ao
  • Erayada Iyo Tarjumaada

Erayada Iyo Tarjumaada - Māori Ki Te Ao

— waxaa ku luuqaynaya Stan Walker

"Māori Ki Te Ao" heeso iyo tarjumaad. Ogow yaa heestan qoray. Soo hel cidda soo saaraha iyo agaasime ka ah muuqaalka muusiga. "Māori Ki Te Ao" curiyaha, ereyada, habaynta, goobaha baahinta, iyo wixii la mid ah. "Māori Ki Te Ao" waa hees lagu sameeyay ingiriis. "Māori Ki Te Ao" waxaa ku heesa Stan Walker
  • Bogga hore
  • erayada iyo tarjumaada
  • jaantusyada muusikada
  • istaatistikada
  • dakhliga
  • iibso heesta
Māori Ki Te Ao Muusikada Muusikada
Download New Songs

Listen & stream

×

Youtube ka daawo

×
Video
Māori Ki Te Ao
Dalka


 New Zealand New Zealand
Lagu daray
01/01/1970
Warbixin
[Aan muusik la xidhiidhin ] [Kudar Fanaanka La Xidhiidha] [Ka saar fanaanka ku xidhan] [Kudar Erayada] [Kudar Turjumaada Erayada]

"Māori Ki Te Ao" Erayada

"Māori Ki Te Ao" ayaa heeso ku leh luqadda ingiriis
"Māori Ki Te Ao" macnaha waxay ka timid ingiriis luqadda hadda looma rogin tarjumaad Ingiriisi.

Stan Walker - Māori Ki Te Ao (Live)
Subscribe to my channel: @StanWalkerAotearoa
Listen to my music:
Filmed at PARACHUTE STUDIOS0 AUCKLAND NEW ZEALAND
With Thanks to Shae Sterling
____________________________________________________________________________
#stanwalker #maorikiteao #stanwalkerlive
_____________________________________________________________________________
LYRICS as below
MĀORI KI TE AO LYRICS

He uru kahika ki te wao
He uru tangata ki te pā
Te matemateāone tētahi ki tētahi
Te whiri o ngā hononga o tētahi ki tētahi

VERSE 1
He Māori ahau
Āke, ake
He Tūhoe ahau
Mana Motuhake
Tōku reo
He taketake
He tuku iho
BRIDGE
Kei wareware
Ko wai koe
Nā wai koe
Tō mana
He rangatira

CHORUS
Ue
Mahuta mai rā
E tū e
Horahia
Me tuku e
Te reo Māori ki te ao

VERSE 2
He kākano au
I ruia mai
I te kohu e
Whanake mai ai
Whanawhanaua
Te reanga hou
Kei tūpou
BRIDGE
Kei wareware
Ko wai koe
Nā wai koe
Tō mana
He rangatira

CHORUS
Ue
Mahuta mai rā
E tū e
Horahia
Me tuku e
Te reo Māori ki te ao

MANAWAWERA/HAKA
Moumou rawa mai
Te kai a te rangatira
E noho tahanga noa
Ko te reo he kāpura
Whakahika I te ahikā roa
O te whatumanawa
He pākairiri nanaiore rā
I te kōmata o te pitomata
Tama tū tama ora
Tama noho tama mate
Mahuta, matika
Maranga mai rā

CHORUS
Ue
Mahuta mai rā E tū e
Horahia
Me tuku e
Te reo Māori ki te ao

English translation
Like a grove of kahikatea trees in the forest
The people stand united in the community
Caring for one another
Nurturing human connection
VERSE 1
I am Māori
Forevermore
I am Tūhoe
Self-determined
My language
It is long-established
Inherited
BRIDGE
Lest you forget
Who you are,
Who you’re descended from
Your legacy
Is of nobility

CHORUS
Push
Rise up
Stand up
Spread it far and wide
Release
The Māori language into the world

VERSE 2
I am a seed
Who was sown
In the mist
And sprang up Multiply
The new generation
Keep your head raised

BRIDGE
Lest you forget
Who you are
Who you’re descended from
Your legacy
Is of nobility

CHORUS
Push
Rise up
Stand up
Spread it far and wide
Release
The Māori language into the world

MANAWAWERA/HAKA
Wasted indeed
Our noble language would be
Merely left idle
The language like a flame
Ignites the enduring fire
Of the soul
It is armor that shields
Fostering true potential
To take action is to live
To hesitate is to die
Rise, stand up
Be upright

CHORUS
Push
Rise up
Stand up
Spread it far and wide
Release
The Māori language into the world

Popnable © 2015-2025

About ToS What's New Contact Us Privacy Copyrights (DMCA)