POPNABLE new zealand new zealand

  • Bogga hore
  • Radio Hits 2024
  • Radio Popnable
  • Is diwaangeli
  • Soo gal
  • Soo Ogow
    • Soo Ogow
    • Heesaha
    • Fanaaniinta Muusiga
  • Shaxda Muusiga
    • Shaxda Muusiga
    • Hot 100 Heeso - Maalin Kasta
    • 100-ka Heesood Ee Ugu Sarreeya - Maalin Kasta
    • 40-ka Heesood Ee Ugu Sarreeya
  • Bogga hore
  • new zealand
  • Heesaha
  • Māori Ki Te Ao

"Māori Ki Te Ao"

— waxaa ku luuqaynaya Stan Walker

"Māori Ki Te Ao" waa hees lagu sameeyay new zealand oo lagu sii daayay 04 maarso 2024 kanaalka rasmiga ah ee calaamadda rikoodhka - "Stan Walker". Soo hel macluumaad gaar ah oo ku saabsan "Māori Ki Te Ao". Soo hel heesta laxanka ee Māori Ki Te Ao, tarjumaado, iyo xaqiiqooyinka heesta. Dakhliga iyo lacagta saafiga ah waxaa lagu uruuriyaa kafaala-qaadyo iyo ilo kale marka loo eego qayb macluumaad laga helay internetka. Immisa jeer ayay heesta "Māori Ki Te Ao" ka soo muuqatay jaantusyada muusiga ee la soo ururiyey? "Māori Ki Te Ao" waa muuqaal muusiko ah oo si weyn loo yaqaan kaas oo meeleeyay jaantusyada sare ee caanka ah, sida Top 100 New Zealand Songs, Top 40 new zealand Songs, iyo in ka badan.
  • Bogga hore
  • erayada iyo tarjumaada
  • jaantusyada muusikada
  • istaatistikada
  • dakhliga
  • iibso heesta
Māori Ki Te Ao Muusikada Muusikada
Download New Songs

Listen & stream

×

Youtube ka daawo

×
Video
Māori Ki Te Ao
Dalka


 New Zealand New Zealand
Lagu daray
04/03/2024
Cinwaanka Heesta Asalka ah
Stan Walker-Māori Ki Te Ao (Official Lyric Video)
Warbixin
[Aan muusik la xidhiidhin ] [Kudar Fanaanka La Xidhiidha] [Ka saar fanaanka ku xidhan] [Kudar Erayada] [Kudar Turjumaada Erayada]

"Māori Ki Te Ao" Xaqiiqooyinka

"Māori Ki Te Ao" waxa uu gaadhay 448.7K aragtiyaha guud iyo 5.4K ee la jecel yahay YouTube.



Heesta waxaa lagu soo gudbiyay 04/03/2024 waxayna ku qaadatay 62 toddobaadyo jaantusyada.

Magaca asalka ah ee muuqaalka muusiggu waa "STAN WALKER-MĀORI KI TE AO (OFFICIAL LYRIC VIDEO)".

"Māori Ki Te Ao" ayaa lagu daabacay Youtube at 04/03/2024 02:45:46.

"Māori Ki Te Ao" Heeso, Halabuurayaal, Summada Diiwaanka

Subscribe to my channel: 
#stanwalker 
#māori 
#lyricvideo 

Māori Ki Te Ao' is about standing strong in our identity.
'I AM' was the reclamation of identity.
Māori Ki Te Ao is the knowing of who we are, and where we come from.
It is who I am.
This is my love letter to Tūhoe and to my Tūhoetanga.
This song and video is a representation of just a small portion of who we are as Tūhoe.
This is where we come from and who we have become.
My hearts desire for our kaupapa is that no matter where we come from or who we come from, that we continue to know we are incredible, that we are more than good  ;
That we are powerful.
That we can just be.
I am but one  ;I am not the representation of our iwi or of our hapū. But I am Tūhoe nonetheless.
This is a collective kaupapa of nga uri o Ngai Tū ;Mana Māori  ;Tūhoe ki te  ;Te reo Māori ki te ao ✊🏾✊🏾✊🏾

Thank you to everyone involved in this  ;This  ;My uri and I will be forever blessed knowing that this is part of our whakapapa.
Our whā ;Our whā ;Our  ;Our  ;Our  ;Our  ;Our reo Māori ki te ao…
Tena tātou katoa ❤️❤️❤️

Video concept - Stan Walker
Co-Directed - Stan Walker & Shae Sterling
Edited by - Stan Walker & Shae Sterling
Video produced by Aki Aki & Te Kanapu Anasta
Assistant Producer / Video / Lighting - Aimee Sinclair
Main Camera - Shae Sterling
Second Camera - Abe Mora
Drone Operator - Shae Sterling
Photography - Aio Media(Ben Marr & Jessica McMillan)
Video Editing - Stan Walker & Shae Sterling
Coordinator’s - Tekanapu Anasta & Te Arangi Anasta
Clothing - Fugawi, Noa Blanket, Korowai by Hiria Aorangi
Locations - Te Whārua O Ruātoki

Kaihaka - Haromi Williams, Te Rauaroha Raiatea Selwyn, Poukohe Tawhara, Jayde Manaia Selwyn, Te Arawairua Manukaewa Selwyn, Te Awarua Anasta, Whakamaumahara JJ Rangihau-Whauwhau, Te Rurehe Stewart-Tawhara, Te Rangianiwaniwa Stewart-Tawhara, ngā kaihaka o Te Pā Tū
Rangatira - Pou Temara, Tame Iti, Willy Rua
Special thanks - Kristen Ross, Tawarau Marae, Long White Cloud Productions, all our ringa wera, kai karanga, paepae, aunties, uncles, koroua, kuia, our babies & my incredible wife, Louise Walker.

Written by - Stan Walker, Te Kanapu Anasta, Matt Sadgrove, Riapo Panapa
Produced by - Matt Sadgrove
Musicians -  Matt Sadgrove, Riapo Panapa, Te Kahuirangi Webster, Trojahn Tuna, Christian Mausia
Background singers - Matt Sadgrove, Trojahn Tuna, Te Kahuirangi Webster, Tawaroa Kawana, Sarah Hanita-Paki, Te Kanapu Anasta, Eugene Temara, Nathan Soloman, Teowai Webster, Aukaha Kakau
Supported by - NZ On Air Music

LYRICS as below
MĀORI KI TE AO LYRICS

He uru kahika ki te wao
He uru tangata ki te pā
Te matemateāone tētahi ki tētahi 
Te whiri o ngā hononga o tētahi ki tētahi 

VERSE 1
He Māori ahau 
Āke, ake
He Tūhoe ahau
Mana Motuhake
Tōku reo
He taketake
He tuku iho
BRIDGE
Kei wareware
Ko wai koe
Nā wai koe
Tō mana
He rangatira

CHORUS
Ue
Mahuta mai rā 
E tū e 
Horahia
Me tuku e
Te reo Māori ki te ao

VERSE 2
He kākano au 
I ruia mai
I te kohu e 
Whanake mai ai 
Whanawhanaua 
Te reanga hou 
Kei tūpou
BRIDGE
Kei wareware 
Ko wai koe 
Nā wai koe 
Tō mana
He rangatira

CHORUS
Ue
Mahuta mai rā 
E tū e 
Horahia
Me tuku e
Te reo Māori ki te ao

MANAWAWERA/HAKA
Moumou rawa mai 
Te kai a te rangatira 
E noho tahanga noa 
Ko te reo he kāpura
Whakahika I te ahikā roa 
O te whatumanawa
He pākairiri nanaiore rā
I te kōmata o te pitomata 
Tama tū tama ora
Tama noho tama mate 
Mahuta, matika 
Maranga mai rā

CHORUS
Ue
Mahuta mai rā E tū e
Horahia
Me tuku e
Te reo Māori ki te ao

English translation
Like a grove of kahikatea trees in the forest
The people stand united in the community
Caring for one another
Nurturing human connection
VERSE 1
I am Māori 
Forevermore
I am Tūhoe
Self-determined
My language
It is long-established
Inherited
BRIDGE
Lest you forget
Who you are,
Who you’re descended from
Your legacy
Is of nobility

CHORUS
Push
Rise up
Stand up
Spread it far and wide
Release
The Māori language into the world

VERSE 2
I am a seed 
Who was sown 
In the mist 
And sprang up Multiply
The new generation
Keep your head raised 

BRIDGE
Lest you forget 
Who you are
Who you’re descended from 
Your legacy
Is of nobility

CHORUS
Push 
Rise up
Stand up
Spread it far and wide 
Release
The Māori language into the world

MANAWAWERA/HAKA
Wasted indeed
Our noble language would be 
Merely left idle 
The language like a flame 
Ignites the enduring fire 
Of the soul
It is armor that shields  
Fostering true potential
To take action is to live 
To hesitate is to die 
Rise, stand up
Be upright

CHORUS
Push 
Rise up 
Stand up
Spread it far and wide 
Release
The Māori language into the world

Guulaha Shaxda toddobaadlaha ah (40-ka heesood ee ugu sarreeya)

Booska ugu sarreeya ee jaantuska muusigga ee heesta waa #30. Heestii ayaa soo baxday 269 wadarta wakhtiyada Top 40; Meesha ugu liidata ee muuqaalku waa #100. "Māori Ki Te Ao" ayaa lagu soo galey jaantusyada muusiga ee 1 isbeddellada (wadamada):
  • New Zealand 40-ka sare ee shaxda muusiga
  • Guulaha Shaxda Bisha (40-ka Heesood ee ugu sarreeya)

    Booska ugu sarreeya ee jaantuska muusigga ee heesta waa #30. Heestii ayaa soo baxday 269 wadarta wakhtiyada Top 40; Meesha ugu liidata ee muuqaalku waa #100. "Māori Ki Te Ao" ayaa lagu soo galey jaantusyada muusiga ee 1 isbeddellada (wadamada):
  • New Zealand 40-ka sare ee shaxda muusiga
  • Guulaha Shaxda Maalinlaha ah (100-ka Heesood ee ugu sarreeya)

    Booska ugu sarreeya ee jaantuska muusigga ee heesta waa #30. Heestii ayaa soo baxday 269 wadarta wakhtiyada Top 40; 269 wadarta wakhtiyada Top 40; Meesha ugu liidata ee muuqaalku waa #100. Soo hel dhammaan jaantusyada maalinlaha ah - 100ka ugu sarreeya new zealand heeso
    Popnable © 2015-2025

    About ToS What's New Contact Us Privacy Copyrights (DMCA)