"Mova Pavinna Zhyts"
— waxaa ku luuqaynaya Drazdy
"Mova Pavinna Zhyts" waa hees lagu sameeyay belarusiyaanka oo lagu sii daayay 21 febraayo 2025 kanaalka rasmiga ah ee calaamadda rikoodhka - "Drazdy". Soo hel macluumaad gaar ah oo ku saabsan "Mova Pavinna Zhyts". Soo hel heesta laxanka ee Mova Pavinna Zhyts, tarjumaado, iyo xaqiiqooyinka heesta. Dakhliga iyo lacagta saafiga ah waxaa lagu uruuriyaa kafaala-qaadyo iyo ilo kale marka loo eego qayb macluumaad laga helay internetka. Immisa jeer ayay heesta "Mova Pavinna Zhyts" ka soo muuqatay jaantusyada muusiga ee la soo ururiyey? "Mova Pavinna Zhyts" waa muuqaal muusiko ah oo si weyn loo yaqaan kaas oo meeleeyay jaantusyada sare ee caanka ah, sida Top 100 Belarus Songs, Top 40 belarusiyaanka Songs, iyo in ka badan.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Mova Pavinna Zhyts" Xaqiiqooyinka
"Mova Pavinna Zhyts" waxa uu gaadhay 17.5K aragtiyaha guud iyo 812 ee la jecel yahay YouTube.
Heesta waxaa lagu soo gudbiyay 21/02/2025 waxayna ku qaadatay 4 toddobaadyo jaantusyada.
Magaca asalka ah ee muuqaalka muusiggu waa "ДРАЗДЫ - МОВА ПАВIННА ЖЫЦЬ (ПРЭМ’ЕРА ПЕСНІ)".
"Mova Pavinna Zhyts" ayaa lagu daabacay Youtube at 21/02/2025 11:01:20.
"Mova Pavinna Zhyts" Heeso, Halabuurayaal, Summada Diiwaanka
Словы: Людміла Запрудская
Музыка: Віталь Карпанаў
Вiдэа: Уладзiслава Марыневiч
Слухаць тут :
Мова павiнна жыць
Абмялела рака, стала вузкаю.
Ды ўсё роўна яна бяжыць.
Так і мова мая беларуская
Яна ёсць і павінна быць.
Няхай кажуць: забытая, кволая,
І паўсюль яна не гучыць.
Але ж мы дзяржава з моваю,
Таму мова павінна жыць.
Як рамонкі і сінь васільковую
Заплятаюць дзяўчаткі ў вянкі.
Так і я беларускімі словамі
Свае думкі сплятаю ў радкі.
Вадой, кажуць, каменне точыцца.
Асфальт парастак можа прабіць.
Таму вельмі мне верыць хочацца,
Што заўжды будзе мова жыць.
Мы, нашчадкі Купалы і Коласа,
Багдановіча і Крапівы,
Зберагчы нашу спадчыну здолеем.
Ты жыві, наша мова, жыві.
Ты народа душа карані
І аснова,
Ты як песня, як лёс, як вясна.
Беларуская родная бацькава
мова,
Ты, на свеце як маці адна.
Як крынічка, як дожджык вясновы,
Шчасце, вера, каханне, спакой.
Беларускае роднае матчына слова,
Ты ляці над краінай маёй.
Ты народа душа карані
І аснова,
Ты як песня, як лёс, як вясна.
Беларуская родная матчына
мова,
Ты, на свеце як маці адна.
Як крынічка, як дожджык вясновы,
Шчасце, вера, каханне, спакой.
Беларускае роднае бацькава слова,
Ты ляці над краінай маёй.
Аранжыроўка гурт "Дразды":
Ілля Немыцька - баян,
Сяргей Храмцоў - бас-гітара,
Андрэй Маўрын - ударныя,
Раман Гарбацкі - электра-гітара,
Канстанцін Цеўрызаў - саксафон.
Над гукам працавалі: Слава Трыбухоўскі, Дзмітры Білаш
Гурт Дразды ў сацыяльных сетках:
Tik Tok:
Instagram:
Telegram:
Facebook:
VK:
OK:
Арганізацыя канцэртаў: +375447671273